1 00:00:10,500 --> 00:00:14,313 From the Private Lives of the Pilot Brothers 2 00:00:25,313 --> 00:00:30,113 The Pilot Brothers Show Each Other New Year's Magic Tricks 3 00:00:34,213 --> 00:00:40,113 31 December, 1950 4 00:00:57,513 --> 00:01:01,413 Guest House of the Society for a Green Red Cross 5 00:01:23,213 --> 00:01:24,773 On this New Year's Eve, Colleague, 6 00:01:24,813 --> 00:01:27,520 allow me to show you one interesting magic trick. 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,560 Interesting magic trick... 8 00:01:29,600 --> 00:01:30,800 Interesting magic trick, interesting magic trick! 9 00:01:33,400 --> 00:01:34,840 Suprimex!... 10 00:01:36,960 --> 00:01:38,880 I pull a rabbit from a hat - one! 11 00:01:39,160 --> 00:01:41,040 I pull a rabbit from a hat - two! 12 00:01:41,240 --> 00:01:42,640 I pull a rabbit - three! 13 00:01:42,840 --> 00:01:44,120 I pull a rabbit - four! 14 00:01:44,160 --> 00:01:45,240 I pull a rabbit - five! 15 00:01:45,280 --> 00:01:48,040 Rabbit - six! 7! 8! 9! 16 00:01:48,080 --> 00:01:49,440 And so on! And so forth! 17 00:01:49,480 --> 00:01:50,920 And more! And more! And more! 18 00:01:50,960 --> 00:01:52,000 And forever! And ever! 19 00:01:52,040 --> 00:01:54,120 I pull! I pull! I pull! 20 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 I also have a present for you, 21 00:01:56,920 --> 00:01:59,120 also, so to speak, a magic trick! 22 00:02:07,680 --> 00:02:08,640 One magic trick... 23 00:02:08,681 --> 00:02:10,881 ...just wait for it! 24 00:02:15,200 --> 00:02:17,440 Suprimex... foo-foo! 25 00:02:17,761 --> 00:02:20,480 I pull a hat from a rabbit - one! 26 00:02:21,440 --> 00:02:23,761 I pull a hat from a rabbit - two! 27 00:02:25,000 --> 00:02:27,240 I pull a hat from a rabbit - three! 28 00:02:27,241 --> 00:02:28,841 I pull - four! 5! 6! 29 00:02:28,842 --> 00:02:29,600 And so on! 30 00:02:29,641 --> 00:02:31,841 And forever! And ever! 31 00:02:32,162 --> 00:02:34,802 Here's a hat! And another topper! 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 Congratulations, Colleague! 33 00:02:39,601 --> 00:02:40,920 You have surpassed... 34 00:02:40,921 --> 00:02:42,801 ...even my own self! 35 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 Hey you! 36 00:02:46,200 --> 00:02:49,200 You must give me my elephant now! 37 00:02:49,201 --> 00:02:51,640 I am now be breaking this door 38 00:02:51,641 --> 00:02:53,081 and punish all of you! 39 00:02:53,162 --> 00:02:55,920 I make you all KAPUT! 40 00:02:56,560 --> 00:02:58,240 Where my elephant? 41 00:02:58,241 --> 00:03:00,640 Eh? Where my elephant??? 42 00:03:00,641 --> 00:03:02,960 It not YOUR elephant! 43 00:03:02,961 --> 00:03:06,080 But both you are take my elephant! 44 00:03:06,081 --> 00:03:07,800 Damned Pilot brothers! 45 00:03:07,801 --> 00:03:10,080 I see you enter house! 46 00:03:10,081 --> 00:03:12,400 I KNOW you are hearing me! 47 00:03:12,441 --> 00:03:15,400 I am know that my elephant is with you! 48 00:03:15,441 --> 00:03:18,800 I am take my big stool 49 00:03:18,801 --> 00:03:21,240 and am break all this house! 50 00:03:21,241 --> 00:03:23,080 Break it in half! 51 00:03:24,361 --> 00:03:26,920 I is your KAPUT! 52 00:03:26,921 --> 00:03:31,480 If I am break door and enter without invitation... 53 00:03:31,481 --> 00:03:33,600 ...I am grab my elephant! 54 00:03:33,601 --> 00:03:36,880 And destroy ALL! 55 00:03:36,881 --> 00:03:41,440 I know you have my elephant! 56 00:03:41,480 --> 00:03:44,920 Where my elephant?! 57 00:03:45,161 --> 00:03:47,320 I will take elephant! 58 00:03:47,321 --> 00:03:49,280 Aha! 59 00:03:49,681 --> 00:03:52,400 You are hide thing! 60 00:03:53,680 --> 00:03:55,560 You see, my dear Karbofoss, 61 00:03:55,561 --> 00:03:58,240 it's all to do with this hat... or rather, this top hat. 62 00:03:58,881 --> 00:03:59,721 Oh! 63 00:04:00,082 --> 00:04:02,600 Me and my Colleague were doing magic tricks... 64 00:04:02,601 --> 00:04:05,201 ...and hid the elephant in this top hat. 65 00:04:07,960 --> 00:04:09,322 Achtung! Achtung! O... 66 00:04:09,643 --> 00:04:10,843 O mein Gott! 67 00:04:10,844 --> 00:04:12,484 Where you drag me?! 68 00:04:15,560 --> 00:04:16,640 After the New Year, Colleague, 69 00:04:16,641 --> 00:04:19,000 I will show you an even more interesting magic trick! 70 00:04:19,001 --> 00:04:20,160 Analogously! 71 00:04:36,840 --> 00:04:38,800 And now, Colleague, dress as the Snow Maiden! 72 00:04:41,760 --> 00:04:45,920 We're going to the zoo to give presents to our dearest elephant. 73 00:04:45,921 --> 00:04:47,681 "Elephant"... 74 00:05:21,240 --> 00:05:24,440 "The Case of the Magic Trick" 75 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 Screenplay: Aleksandr Tatarskiy, Valeriy Kachayev 76 00:05:31,881 --> 00:05:34,000 Directors and Art Directors: Nikolay Kozlov, Leonid Stulyev 77 00:05:34,121 --> 00:05:36,400 Camera: I. Apollonov Sound: S. Tarasov 78 00:05:36,561 --> 00:05:38,400 Actors: Yefim Shifrin, Aleksandr Pozharov, Vsevolod Abdulov 79 00:05:38,721 --> 00:05:41,200 Decor artists: V. Pavlenko, I. Sokolova 80 00:05:41,281 --> 00:05:42,400 Animation artists: I.Bogachyov, A.Ilyash, N.Kozlov, T.Kochetova, K.Kravchenko, A.Mazayev 81 00:05:42,401 --> 00:05:43,600 A.Meshcheryakov, Ye.Rogozova, A.Sorokin, L.Stulyev, S.Sherenov, O.Hrushkov, A.Yurkovskaya 82 00:05:43,601 --> 00:05:44,800 Artists: O.Antonenkova, M.Babina, L.Bocharova, L.Botsiyeva, S.Vasilyeva, G.Golovina 83 00:05:44,801 --> 00:05:46,001 L.Dralshchikova, M.Kolesnikova, N.Mashinskaya, A.Prutenskaya, O.Pchyolina, Ya.Smetanina 84 00:05:46,162 --> 00:05:48,282 Assistants: I.Sokolova, O.Fomushkina, L.Kozlova 85 00:05:48,563 --> 00:05:50,843 Editors: L.Kopteva, Ye.Vinokurova Admin.: T.Gordeyeva, A.Zlotnikova 86 00:05:50,964 --> 00:05:52,120 The film uses characters belonging to I.Kovalyov and A.Tatarskiy, (C) Second Frog 87 00:05:52,121 --> 00:05:53,360 Music: Yuriy Chernavskiy, Grigoriy Gladkiy 88 00:05:53,361 --> 00:05:55,600 Producers: I.Gelashvili, A.Tatarskiy, A.Prohorov 89 00:05:55,761 --> 00:05:58,000 Artistic director: Aleksandr Tatarskiy 90 00:05:58,121 --> 00:06:04,400 The live rabbits in the film were kindly provided by Mazay and His Descendants in Berdichev, Inc. 91 00:06:04,521 --> 00:06:05,841 The End (C) "Pilot" Studio, 1996 92 00:06:05,842 --> 00:06:07,802 Subtitles by Niffiwan